PRODUCT
Produktdaten
Informations générales concernant les produits
Source: HCI Solutions AG et alter | Release 2008-01 | Schema/XSD | Example Data
Schema PRODUCT: wissenschaftliche Angaben, für die Verordnung
Jedes Produkt hat als Primärschlüssel eine eindeutige Produktnummer (PRDNO). Die Bezeichnungen (DSCR=Description) sind deutsch und französisch abgelegt in den Feldern DSCRD und DESCRF.
In einer Applikation für die ärztliche Verschreibung von Medikamenten können diese Bezeichnungen direkt verwendet und angezeigt werden. Die Bausteine der Bezeichnung sind aber auch einzeln als Textfelder verfügbar und können bei Bedarf einzeln angezeigt werden. Dabei ist zu beachten, dass solche Felder leer sein können. Die Produkt-Bezeichnungen sind zugleich die Basis für Bezeichnungen der Artikel (ARTICLE).
Schéma PRODUCT: indications scientifiques, pour la prescription
Chaque produit a, en guise de clé primaire, un numéro de produit univoque (PRDNO). Les désignations (DESCR=Description) sont reproduites en allemand et en français dans les champs DSCRD et DSCRF.
Ces désignations peuvent être utilisées et affichées directement dans une application pour la prescription médicale de médicaments. Mais les éléments de la désignation sont également disponibles individuellement sous forme de champs de texte et peuvent au besoin être affichés isolément. Il faut noter ici que de tels champs peuvent aussi être vides. Les désignations de produit sont à la base des désignations pour les emballages (ARTICLE).
Tooltip
German | Produktdaten |
French | Informations générales concernant les produits |
Schema Elements Overview
Element Name | Short Description |
PRD |
Produkteinträge Product entries Product entries |
PRDNO |
Produktnummer Product number Product number |
DSCRD |
Produktbezeichnung deutsch Product description German Product description German |
DSCRF |
Produktbezeichnung französisch Product description French Product description French |
DSCRLONGD |
Langer Produktname deusch Product description German long Product description German long |
DSCRLONGF |
Langer Produktname (Französisch) Product description French long Product description French long |
BNAMD |
Basename (Deutsch) Basename (german) Basename (german) |
BNAMF |
Basename (Französisch) Basename (French) Basename (French) |
BNAMLONGD |
Langer Basename (Deutsch) Long German brand name of drug or parapharmaceutical product Long German brand name of drug or parapharmaceutical product |
BNAMLONGF |
Langer Basename (Französisch) Long French brand name of drug or parapharmaceutical product Long French brand name of drug or parapharmaceutical product |
ADNAMD |
Bezeichnung für den Namenszusatz (Deutsch) Part of article name which is not directly brand name (German) Part of article name which is not directly brand name (German) |
ADNAMF |
Bezeichnung für den Namenszusatz (Französisch) Part of article name which is not directly brand name (French) Part of article name which is not directly brand name (French) |
ADNAMLONGD |
Lange Bezeichnung für den Namenszusatz (Deutsch) Long Part of article name which is not directly brand name (German) Long Part of article name which is not directly brand name (German) |
ADNAMLONGF |
Lange Bezeichnung für den Namenszusatz (Französisch) Long Part of article name which is not directly brand name (French) Long Part of article name which is not directly brand name (French) |
SIZE |
Grössenangabe Size of item Size of item |
ADINFD |
Ergänzende Bezeichnung (Deutsch) Complementary information, German Complementary information, German |
ADINFF |
Ergänzende Bezeichnung (Französisch) Complementary information, French Complementary information, French |
ADINFLONGD |
Ergänzende lange Bezeichnung (Deutsch) Long complementary information, German Long complementary information, German |
ADINFLONGF |
Ergänzende lange Bezeichnung (Französisch) Long complementary information (French) Long complementary information (French) |
DSCRSWISSMEDICD |
Produktbezeichnung gemäss Swissmedic (Deutsch) Désignation du produit selon Swissmedic (allemand) Désignation du produit selon Swissmedic (allemand) |
DSCRSWISSMEDICF |
Produktbezeichnung gemäss Swissmedic (Französisch) Désignation du produit selon Swissmedic (français) Désignation du produit selon Swissmedic (français) |
GENCD |
Kennzeichen Original / Generikum gem. BAG Flag Oroginal / generic product by FOPH Flag Oroginal / generic product by FOPH |
GENGRP |
Generischer Gruppierungscode Generic Group Code Generic Group Code |
ATC |
ATC-Code (Anatomisch-therapeutisch-chemische Klassifikationssystem) ATC Code (Anatomical Therapeutic Chemical classification index) ATC Code (Anatomical Therapeutic Chemical classification index) |
IT |
Index Therapeuticus (Swissmedic) Index Therapeuticus (Swissmedic) Index Therapeuticus (Swissmedic) |
ITBAG |
Index Therapeuticus (BAG) Index Therapeuticus (FOPH) Index Therapeuticus (FOPH) |
KONO |
Monographie-Nummer des Compendiums Compendium Monography key Compendium Monography key |
TRADE |
Kennzeichen Handelsstatus für alle Produkte Trade code Trade code |
CDBRAND |
Marke Brand Brand |
CDBRANDSUB |
Markenlinie Subbrand Subbrand |
PRTNO |
Nummer der Zulasssungsinhaberin Key of permission owner Key of permission owner |
PRTNO2 |
Bei Importprodukten: Zulassungsinhaberin des ‚offiziell’ in der Schweiz zugelassenen Arzneimittels For imported medicatons: authorization holder of the original official Swissmedic approved product For imported medicatons: authorization holder of the original official Swissmedic approved product |
MONO |
Monographie-Nummer im Codex/Brevier Number of codex / brevier monograph Number of codex / brevier monograph |
CDGALD |
Code, der anzeigt ob das Element FORMD in der deutschen Produktbezeichung benutzt wird Code, indication if element FORMD is used in german product description Code, indication if element FORMD is used in german product description |
CDGALF |
Code, der anzeigt ob das Element FORMF in der franz.Produktbezeichung benutzt wird Code, indication if element FORMF is used in frenchproduct description Code, indication if element FORMF is used in frenchproduct description |
FORMD |
Galenische Form deutsch Galenic form german Galenic form german |
FORMF |
Galenische Form französisch Galenic form french Galenic form french |
DOSE |
Dosisstärke / Konzentration Dosage / concentration Dosage / concentration |
DOSEU |
Dosierungs- / Konzentrationseinheit |
DRGFD |
Abgabe für (Deutsch) Drug for (German) Drug for (German) |
DRGFF |
Abgabe französisch Drug for French Drug for French |
ORPH |
Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln |
BIOPHA |
Biopharmazeutikum Biopharmazeutikum Biopharmazeutikum |
BIOSIM |
Biosimilar, Referenzpräparat Biosimilar, Referenzpräparat Biosimilar, Referenzpräparat |
BFS |
Produkt ist auf der Liste des BFS (Bundesamt für Statistik) Product is on the list of BFS Product is on the list of BFS |
BLOOD |
Swissmedic zugelassene Blutprodukte Bllod product Bllod product |
MSCD |
MediSearchCode MediSearchCode MediSearchCode |
PRDIXREL |
Relevanz der stärksten Interaktion Relevance of strongest drug interaction Relevance of strongest drug interaction |
CDS |
CDS Klassifikation CDS Classification CDS Classification |
SYND |
Synonyme zur Artikelbezeichnung deutsch Synonym of brand name german Synonym of brand name german |
SYNF |
Synonyme zur Artikelbezeichnung französisch Synonym of brand name french Synonym of brand name french |
KP |
Kennzeichnung der kleinsten Packung eines Produkts Pharmacode of smallest package Pharmacode of smallest package |
BFSDATA |
Codierung für BFS-Statistik der hochteuren Medikamente Coding for FSO statistics on high-priced drugs Coding for FSO statistics on high-priced drugs |
DRGPRICEY |
Kennzeichen Zusatzentgelt zu DRG möglich |
QAP |
Grad der Zusammenarbeit zwischen Lieferant oder Zulassungsinhaberin und Redaktion INDEX-Produkte Level of collaboration between Supplier and editorial staff of INDEX-Produkte Level of collaboration between Supplier and editorial staff of INDEX-Produkte |
BFSDAT |
Datum seit wann ein Produkt für SwissDRG erfasst wird Date à partir de laquelle un produit est saisi pour SwissDRG Date à partir de laquelle un produit est saisi pour SwissDRG |
BFSCDAT |
Datum seit wann ein Produkt nicht mehr für SwissDRG erfasst wird Date à partir de laquelle un produit n'est plus saisi pour SwissDRG Date à partir de laquelle un produit n'est plus saisi pour SwissDRG |
DRGPRICEYDAT |
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist |
DRGPRICEYCDAT |
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist |
DEL |
Löschkennzeichen Logical delete flag Logical delete flag |
CPT |
Produkt-Komponenten Individual components of the product Individual components of the product |
CPTLNO |
Komponenten-Zeilennummer Component line number Component line number |
CNAMED |
Name der Komponente Deutsch Component name German Component name German |
CNAMEF |
Komponentenname Französisch Component name French Component name French |
IDXIND |
Applikationsart Way of application Way of application |
DDDD |
Mittlere Tagesdosis WHO Defined daily dose by WHO Defined daily dose by WHO |
DDDU |
Einheit des DDD Unit of DDD Unit of DDD |
DDDA |
Applikationsart DDD Way of application DDD Way of application DDD |
IDXIA |
Applikationsart Interaktionen Way of application of interactions Way of application of interactions |
IXREL |
Relevanz der stärksten Interaktion Relevance of strongest drug interaction Relevance of strongest drug interaction |
GALF |
Galenische Form der Kompponente Galenic Form of component Galenic Form of component |
DRGGRPCD |
Arzneimittel-Gruppe - wird durch Produktgruppencode PRDGRPCD abgelöst Drug group Drug group |
PRBSUIT |
Sondentauglichkeit Probe suited Probe suited |
CSOLV |
Cum solvens Cum solvens Cum solvens |
SOLVQ |
Solvens quantity Solvens quantity Solvens quantity |
SOLVQU |
Solvens quantity unit Solvens quantity unit Solvens quantity unit |
PHVAL |
pH Wert pH value pH value |
LSPNSOL |
Lebensdauer der Lösung Lifespan of solution Lifespan of solution |
APDURSOL |
Applikationsdauer Application duration Application duration |
EXCIP |
Excip Text Excip text Excip text |
EXCIPQ |
Excip Menge Excip quantity Excip quantity |
EXCIPCD |
Excip Kommentar deutsch Excip comment german Excip comment german |
EXCIPCF |
Excip Komentar französisch Excip comment french Excip comment french |
PQTY |
Bezugsmenge base quantity base quantity |
PQTYU |
Bezugsmengeneinheit Base quantity unit Base quantity unit |
SIZEMM |
- |
WEIGHT |
- |
LOOKD |
- |
LOOKF |
- |
IMG2 |
Verfügbarkeit von Komponentenbildern Component image availability Component image availability |
CPTCMP |
Zusammensetzung pro Komponente Composition par composant Composition par composant |
LINE |
Line No Line No Line No |
SUBNO |
Substance number Substance number Substance number |
QTY |
Quantity Quantity Quantity |
QTYU |
Quantity Unit Quantity Unit Quantity Unit |
WHK |
Zusammensetzung / Stoffarten Zusammensetzung / Stoffarten Zusammensetzung / Stoffarten |
PREFIX_DE |
Zusatztext in Deutsch oder Latein, der vor der Substanz angegeben wird Additional text in German or Latin, which is displayed before the substance Additional text in German or Latin, which is displayed before the substance |
PREFIX_FR |
Zusatztext in Französisch oder Latein, der vor der Substanz angegeben wird Additional text in French or Latin, which is displayed before the substance Additional text in French or Latin, which is displayed before the substance |
SUFFIX_DE |
Zusatztext in Deutsch oder Latein, der nach der Substanz angegeben wird Additional text in German or Latin which is displayed after the substance Additional text in German or Latin which is displayed after the substance |
SUFFIX_FR |
Zusatztext in Französisch oder Latein, der nach der Substanz angegeben wird Additional text in French or Latin, which is displayed after the substance Additional text in French or Latin, which is displayed after the substance |
CPTIX |
Interaktionen Interactions Interactions |
IXNO |
Interaktionsnummer Drug interaction number Drug interaction number |
GRP |
Interaktionsgruppe Interaction group Interaction group |
RLV |
Relevanz Relevance Relevance |
CPTROA |
Route of administration Route of administration Route of administration |
SYSLOC |
Systemisch / Lokal Systemic / local Systemic / local |
ROA |
Applikationsweg (ROA) Route of administration (ROA) Route of administration (ROA) |
PRDGRPCD |
Produktgruppencode Code de groupe produit Code de groupe produit |
STDPRESCU |
Übliche Verordnungseinheit Default prescription unit Default prescription unit |
EDQMROAS |
Verabreichungsweg und Verabreichungsart Route and methodes of administration (EDQM) Route and methodes of administration (EDQM) |
EDQMROA |
Verarbreichungsweg Route of Administration (EDQM) Route of Administration (EDQM) |
EDQMMOA |
Verarbreichungsart Method of Administration (EDQM) Method of Administration (EDQM) |
EDQMPDF |
Pharmazeutische Darreichungsform (EDQM) |
GENGRPCPT |
pro Komponente wird zusätzlich deren spezifischer Gruppencode als GENGRPCPT publiziert |
RILL |
Art der Rille Type of rill Type of rill |
PRDICD |
ICD-10-relation ICD-10-relation ICD-10-relation |
ICD |
International Classification of Diseases by WHO. International Classification of Diseases by WHO. International Classification of Diseases by WHO. |
RTYP |
Relation Type from product to ICD Relation Type from product to ICD Relation Type from product to ICD |
RSIG |
Relation Significance Relation Significance Relation Significance |
REMD |
Remark German Remark German Remark German |
REMF |
Remark French Remark French Remark French |
MDCLASS |
Klassifikation gemäss Medizinprodukteverordnung (MepV) |
MDNB |
Konformitätsbewertungsstelle Conformity assessment body Conformity assessment body |
CDSMODULES |
Kommaseparierte Zusammenstellung all jener Module, für welche im Schema CDS bereits Daten publiziert sind Liste, séparée par des virgules, de tous les modules pour lesquels des données sont déjà publiées dans le schéma CDS. Liste, séparée par des virgules, de tous les modules pour lesquels des données sont déjà publiées dans le schéma CDS. |
SMNR |
Swissmedic Zulassungs-Nr. Swissmedic Authorization Number Swissmedic Authorization Number |
SMCAT |
Swissmedic Abgabekategorie SWISSMEDIC/OICM Category SWISSMEDIC/OICM Category |
STREHA |
Flag, Produkt relevant für Zusatzdatenerhebung in der stationären Rehabilitation Product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection Product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection |
STREHADAT |
Datum seit wann ein Produkt relevant für Zusatzdatenerhebung stationäre Rehabilitation Date when product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection Date when product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection |
STREHACDAT |
Datum seit wann ein Produkt nicht mehr relevant für Zusatzdatenerhebung stationäre Rehabilitation Date when product is removed from Inpatient Rehabilitation additional data collection Date when product is removed from Inpatient Rehabilitation additional data collection |
STREHAPRICEY |
Flag, Produkt relevant für gesonderte Abgeltung in der in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer) Flag indicating if product will be payed separatly in Rehabilitation Flag indicating if product will be payed separatly in Rehabilitation |
STREHAPRICEYDAT |
Datum seit wann ein Produkt relevant für gesonderte Abgeltung in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer) Date when product is relevant for separate compensation in Inpatient Rehabilitation Date when product is relevant for separate compensation in Inpatient Rehabilitation |
STREHAPRICEYCDAT |
Datum seit wann ein Produkt nicht mehr relevant für gesonderte Abgeltung in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer) Date when product is removed from separate compensation in Inpatient Rehabilitation Date when product is removed from separate compensation in Inpatient Rehabilitation |
GSASA |
Angaben zur Zermörser- und Suspendierbarkeit Crushability and suspendability information Crushability and suspendability information |
ISCRUSHABLE |
Flag, das angibt, ob das Produkt zermörserbar ist Indicating crushability Indicating crushability |
CRUSHABLEREMD |
Bemerkung zur Zermörserbarkeit (deutsch) Remarks for crushability (German) Remarks for crushability (German) |
CRUSHABLEREMF |
Bemerkung zur Zermörserbarkeit (französisch) Remarks for crushability (French) Remarks for crushability (French) |
ISSUSPENDABLE |
Flag, das angibt, ob das Produkt suspendierbar ist: true / false Flag indicating suspendability Flag indicating suspendability |
SUSPENDABLEREMD |
Bemerkung zur Suspendierbarkeit (deutsch) Remarks for suspendability (German) Remarks for suspendability (German) |
SUSPENDABLEREMF |
Bemerkung zur Suspendierbarkeit (französisch) Remarks for suspendability (French) Remarks for suspendability (French) |
ALTERNATIVESD |
Alternativen zur Zermörser- und Suspendierbarkeit (deutsch) Alternative products with better crushability and suspendability (German) Alternative products with better crushability and suspendability (German) |
ALTERNATIVESF |
Alternativen zur Zermörser- und Suspendierbarkeit (französisch) Alternative products with better crushability and suspendability (French) Alternative products with better crushability and suspendability (French) |
EVIDENCELEVEL |
Evidenzlevel Level of Evidence Level of Evidence |
REFERENCES |
Referenzen zur Herkunft der Information Source of Information Source of Information |
CAPSISOPENABLE |
Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln |
CAPSOPENABLEREMD |
Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln |
CAPSOPENABLEREMF |
Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln |
CAPSOPENABLEREF |
Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln |
CAPSOPENABLEEL |
Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln |
LIQDURABILITYD |
Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia |
LIQDURABILITYF |
Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia |
LIQDURABILITYREF |
Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia |
LIQDURABILITYEL |
Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia |
DIVGSASA |
Teilbarkeit gemäss GSASA Divisibility according to GSASA Divisibility according to GSASA |
DIVGSASAREF |
Referenz Teilbarkeit GSASA Reference divisibility GSASA Reference divisibility GSASA |
DIVGSASAEL |
Evidenzlevel Teilbarkeit GSASA Level of evidence divisibility GSASA Level of evidence divisibility GSASA |
EXPORTONLY |
Exportzulassungen - Swissmedic zugelassene Arzneimittel Autorisations d’exportation - médicaments autorisés par Swissmedic Autorisations d’exportation - médicaments autorisés par Swissmedic |
LTC_ASC |
LTC_ASC - Long term care_active substance count LTC_ASC - Long term care_active substance count LTC_ASC - Long term care_active substance count |
TR |
Therapeutisches Register Therapeutical register Therapeutical register |
SMNAS |
Arzneimittel war zum Zeitpunkt seiner Zulassung ein Arzneimittel mit einer neuen aktiven Substanz (NAS) The medicament had a new active substance (NAS) at the moment of the authorisation date The medicament had a new active substance (NAS) at the moment of the authorisation date |
KIDO |
hat Kinderdosierung des Kinderspitals Zürich has pediatric dosages of Childrens hospital of Zürich has pediatric dosages of Childrens hospital of Zürich |
AAP |
Missbrauchs- oder Abhängigkeitspotenzial Potential for abuse or dependence Potential for abuse or dependence |
TRE |
Therapeutisches Register Therapeutic Registry Entries Therapeutic Registry Entries |
TRCD |
Einträge im Therapeutischen Register Therapeutic Register entry Therapeutic Register entry |
SMSTRENGTHNR |
Dosisstärkennummer |
GMN |
Global Model Number – Basic-UDI-DI – Identifikation von Produktgruppen bei Medizinprodukten |
MDATTR |
Medizinprodukt-Attribut |
PPLUS |
productPLUS, Zusatzinformation der Industrie |
UFI |
Eindeutiger Rezepturindikator Unique formulation indicator Unique formulation indicator |
DIETARYADVICE |
Ernährungshinweise Dietryadvice Dietryadvice |
DIETTYPE |
Typ Ernährungshinweis Type dietary advice Type dietary advice |