PRODUCT

Produktdaten
Informations générales concernant les produits

Source: HCI Solutions AG et alter   |   Release 2008-01   |   Schema/XSD   |   Example Data

Schema PRODUCT: wissenschaftliche Angaben, für die Verordnung

Jedes Produkt hat als Primärschlüssel eine eindeutige Produktnummer (PRDNO). Die Bezeichnungen (DSCR=Description) sind deutsch und französisch abgelegt in den Feldern DSCRD und DESCRF.

In einer Applikation für die ärztliche Verschreibung von Medikamenten können diese Bezeichnungen direkt verwendet und angezeigt werden. Die Bausteine der Bezeichnung sind aber auch einzeln als Textfelder verfügbar und können bei Bedarf einzeln angezeigt werden. Dabei ist zu beachten, dass solche Felder leer sein können. Die Produkt-Bezeichnungen sind zugleich die Basis für Bezeichnungen der Artikel (ARTICLE).


Schéma PRODUCT: indications scientifiques, pour la prescription
Chaque produit a, en guise de clé primaire, un numéro de produit univoque (PRDNO). Les désignations (DESCR=Description) sont reproduites en allemand et en français dans les champs DSCRD et DSCRF.

Ces désignations peuvent être utilisées et affichées directement dans une application pour la prescription médicale de médicaments. Mais les éléments de la désignation sont également disponibles individuellement sous forme de champs de texte et peuvent au besoin être affichés isolément. Il faut noter ici que de tels champs peuvent aussi être vides. Les désignations de produit sont à la base des désignations pour les emballages (ARTICLE).

Tooltip

German Produktdaten
French Informations générales concernant les produits

Schema Elements Overview

Element Name Short Description
PRD Produkteinträge
Product entries
Product entries
AAP Missbrauchs- oder Abhängigkeitspotenzial
Potential for abuse or dependence
Potential for abuse or dependence
ADINFD Ergänzende Bezeichnung (Deutsch)
Complementary information, German
Complementary information, German
ADINFF Ergänzende Bezeichnung (Französisch)
Complementary information, French
Complementary information, French
ADINFLONGD Ergänzende lange Bezeichnung (Deutsch)
Long complementary information, German
Long complementary information, German
ADINFLONGF Ergänzende lange Bezeichnung (Französisch)
Long complementary information (French)
Long complementary information (French)
ADNAMD Bezeichnung für den Namenszusatz (Deutsch)
Part of article name which is not directly brand name (German)
Part of article name which is not directly brand name (German)
ADNAMF Bezeichnung für den Namenszusatz (Französisch)
Part of article name which is not directly brand name (French)
Part of article name which is not directly brand name (French)
ADNAMLONGD Lange Bezeichnung für den Namenszusatz (Deutsch)
Long Part of article name which is not directly brand name (German)
Long Part of article name which is not directly brand name (German)
ADNAMLONGF Lange Bezeichnung für den Namenszusatz (Französisch)
Long Part of article name which is not directly brand name (French)
Long Part of article name which is not directly brand name (French)
ATC ATC-Code (Anatomisch-therapeutisch-chemische Klassifikationssystem)
ATC Code (Anatomical Therapeutic Chemical classification index)
ATC Code (Anatomical Therapeutic Chemical classification index)
BFS Produkt ist auf der Liste des BFS (Bundesamt für Statistik)
Product is on the list of BFS
Product is on the list of BFS
BFSCDAT Datum seit wann ein Produkt nicht mehr für SwissDRG erfasst wird
Date à partir de laquelle un produit n'est plus saisi pour SwissDRG
Date à partir de laquelle un produit n'est plus saisi pour SwissDRG
BFSDAT Datum seit wann ein Produkt für SwissDRG erfasst wird
Date à partir de laquelle un produit est saisi pour SwissDRG
Date à partir de laquelle un produit est saisi pour SwissDRG
BFSDATA Codierung für BFS-Statistik der hochteuren Medikamente
Coding for FSO statistics on high-priced drugs
Coding for FSO statistics on high-priced drugs
BIOPHA Biopharmazeutikum
Biopharmazeutikum
Biopharmazeutikum
BIOSIM Biosimilar, Referenzpräparat
Biosimilar, Referenzpräparat
Biosimilar, Referenzpräparat
BLOOD Swissmedic zugelassene Blutprodukte
Bllod product
Bllod product
BNAMD Basename (Deutsch)
Basename (german)
Basename (german)
BNAMF Basename (Französisch)
Basename (French)
Basename (French)
BNAMLONGD Langer Basename (Deutsch)
Long German brand name of drug or parapharmaceutical product
Long German brand name of drug or parapharmaceutical product
BNAMLONGF Langer Basename (Französisch)
Long French brand name of drug or parapharmaceutical product
Long French brand name of drug or parapharmaceutical product
CDBRAND Marke
Brand
Brand
CDBRANDSUB Markenlinie
Subbrand
Subbrand
CDGALD Code, der anzeigt ob das Element FORMD in der deutschen Produktbezeichung benutzt wird
Code, indication if element FORMD is used in german product description
Code, indication if element FORMD is used in german product description
CDGALF Code, der anzeigt ob das Element FORMF in der franz.Produktbezeichung benutzt wird
Code, indication if element FORMF is used in frenchproduct description
Code, indication if element FORMF is used in frenchproduct description
CDS CDS Klassifikation
CDS Classification
CDS Classification
CDSMODULES Kommaseparierte Zusammenstellung all jener Module, für welche im Schema CDS bereits Daten publiziert sind
Liste, séparée par des virgules, de tous les modules pour lesquels des données sont déjà publiées dans le schéma CDS.
Liste, séparée par des virgules, de tous les modules pour lesquels des données sont déjà publiées dans le schéma CDS.
CPT Produkt-Komponenten
Individual components of the product
Individual components of the product
APDURSOL Applikationsdauer
Application duration
Application duration
CNAMED Name der Komponente Deutsch
Component name German
Component name German
CNAMEF Komponentenname Französisch
Component name French
Component name French
CPTCMP Zusammensetzung pro Komponente
Composition par composant
Composition par composant
LINE Line No
Line No
Line No
PREFIX_DE Zusatztext in Deutsch oder Latein, der vor der Substanz angegeben wird
Additional text in German or Latin, which is displayed before the substance
Additional text in German or Latin, which is displayed before the substance
PREFIX_FR Zusatztext in Französisch oder Latein, der vor der Substanz angegeben wird
Additional text in French or Latin, which is displayed before the substance
Additional text in French or Latin, which is displayed before the substance
QTY Quantity
Quantity
Quantity
QTYU Quantity Unit
Quantity Unit
Quantity Unit
SUBNO Substance number
Substance number
Substance number
SUFFIX_DE Zusatztext in Deutsch oder Latein, der nach der Substanz angegeben wird
Additional text in German or Latin which is displayed after the substance
Additional text in German or Latin which is displayed after the substance
SUFFIX_FR Zusatztext in Französisch oder Latein, der nach der Substanz angegeben wird
Additional text in French or Latin, which is displayed after the substance
Additional text in French or Latin, which is displayed after the substance
WHK Zusammensetzung / Stoffarten
Zusammensetzung / Stoffarten
Zusammensetzung / Stoffarten
CPTIX Interaktionen
Interactions
Interactions
GRP Interaktionsgruppe
Interaction group
Interaction group
IXNO Interaktionsnummer
Drug interaction number
Drug interaction number
RLV Relevanz
Relevance
Relevance
CPTLNO Komponenten-Zeilennummer
Component line number
Component line number
CPTROA Route of administration
Route of administration
Route of administration
ROA Applikationsweg (ROA)
Route of administration (ROA)
Route of administration (ROA)
SYSLOC Systemisch / Lokal
Systemic / local
Systemic / local
CSOLV Cum solvens
Cum solvens
Cum solvens
DDDA Applikationsart DDD
Way of application DDD
Way of application DDD
DDDD Mittlere Tagesdosis WHO
Defined daily dose by WHO
Defined daily dose by WHO
DDDU Einheit des DDD
Unit of DDD
Unit of DDD
DRGGRPCD Arzneimittel-Gruppe - wird durch Produktgruppencode PRDGRPCD abgelöst
Drug group
Drug group
EDQMPDF Pharmazeutische Darreichungsform (EDQM)
EDQMROAS Verabreichungsweg und Verabreichungsart
Route and methodes of administration (EDQM)
Route and methodes of administration (EDQM)
EDQMMOA Verarbreichungsart
Method of Administration (EDQM)
Method of Administration (EDQM)
EDQMROA Verarbreichungsweg
Route of Administration (EDQM)
Route of Administration (EDQM)
EXCIP Excip Text
Excip text
Excip text
EXCIPCD Excip Kommentar deutsch
Excip comment german
Excip comment german
EXCIPCF Excip Komentar französisch
Excip comment french
Excip comment french
EXCIPQ Excip Menge
Excip quantity
Excip quantity
GALF Galenische Form der Kompponente
Galenic Form of component
Galenic Form of component
GENGRPCPT pro Komponente wird zusätzlich deren spezifischer Gruppencode als GENGRPCPT publiziert
IDXIA Applikationsart Interaktionen
Way of application of interactions
Way of application of interactions
IDXIND Applikationsart
Way of application
Way of application
IMG2 Verfügbarkeit von Komponentenbildern
Component image availability
Component image availability
IXREL Relevanz der stärksten Interaktion
Relevance of strongest drug interaction
Relevance of strongest drug interaction
LOOKD

-

LOOKF

-

LSPNSOL Lebensdauer der Lösung
Lifespan of solution
Lifespan of solution
PHVAL pH Wert
pH value
pH value
PQTY Bezugsmenge
base quantity
base quantity
PQTYU Bezugsmengeneinheit
Base quantity unit
Base quantity unit
PRBSUIT Sondentauglichkeit
Probe suited
Probe suited
PRDGRPCD Produktgruppencode
Code de groupe produit
Code de groupe produit
RILL Art der Rille
Type of rill
Type of rill
SIZEMM

-

SOLVQ Solvens quantity
Solvens quantity
Solvens quantity
SOLVQU Solvens quantity unit
Solvens quantity unit
Solvens quantity unit
STDPRESCU Übliche Verordnungseinheit
Default prescription unit
Default prescription unit
WEIGHT

-

DEL Löschkennzeichen
Logical delete flag
Logical delete flag
DIETARYADVICE Ernährungshinweise
Dietryadvice
Dietryadvice
DIETTYPE Typ Ernährungshinweis
Type dietary advice
Type dietary advice
DOSE Dosisstärke / Konzentration
Dosage / concentration
Dosage / concentration
DOSEU Dosierungs- / Konzentrationseinheit
DRGFD Abgabe für (Deutsch)
Drug for (German)
Drug for (German)
DRGFF Abgabe französisch
Drug for French
Drug for French
DRGPRICEY Kennzeichen Zusatzentgelt zu DRG möglich
DRGPRICEYCDAT Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG nicht mehr als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
DRGPRICEYDAT Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
Datum seit wann ein Produkt gemäss SwissDRG als 'Zusatzentgelt' gekennzeichnet ist
DSCRD Produktbezeichnung deutsch
Product description German
Product description German
DSCRF Produktbezeichnung französisch
Product description French
Product description French
DSCRLONGD Langer Produktname deusch
Product description German long
Product description German long
DSCRLONGF Langer Produktname (Französisch)
Product description French long
Product description French long
DSCRSWISSMEDICD Produktbezeichnung gemäss Swissmedic (Deutsch)
Désignation du produit selon Swissmedic (allemand)
Désignation du produit selon Swissmedic (allemand)
DSCRSWISSMEDICF Produktbezeichnung gemäss Swissmedic (Französisch)
Désignation du produit selon Swissmedic (français)
Désignation du produit selon Swissmedic (français)
EXPORTONLY Exportzulassungen - Swissmedic zugelassene Arzneimittel
Autorisations d’exportation - médicaments autorisés par Swissmedic
Autorisations d’exportation - médicaments autorisés par Swissmedic
FORMD Galenische Form deutsch
Galenic form german
Galenic form german
FORMF Galenische Form französisch
Galenic form french
Galenic form french
GENCD Kennzeichen Original / Generikum gem. BAG
Flag Oroginal / generic product by FOPH
Flag Oroginal / generic product by FOPH
GENGRP Generischer Gruppierungscode
Generic Group Code
Generic Group Code
GMN Global Model Number – Basic-UDI-DI – Identifikation von Produktgruppen bei Medizinprodukten
GSASA Angaben zur Zermörser- und Suspendierbarkeit
Crushability and suspendability information
Crushability and suspendability information
ALTERNATIVESD Alternativen zur Zermörser- und Suspendierbarkeit (deutsch)
Alternative products with better crushability and suspendability (German)
Alternative products with better crushability and suspendability (German)
ALTERNATIVESF Alternativen zur Zermörser- und Suspendierbarkeit (französisch)
Alternative products with better crushability and suspendability (French)
Alternative products with better crushability and suspendability (French)
CAPSISOPENABLE Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln
CAPSOPENABLEEL Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln
CAPSOPENABLEREF Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln
CAPSOPENABLEREMD Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln
CAPSOPENABLEREMF Angabe bezüglich dem Öffnen von Kapseln
CRUSHABLEREMD Bemerkung zur Zermörserbarkeit (deutsch)
Remarks for crushability (German)
Remarks for crushability (German)
CRUSHABLEREMF Bemerkung zur Zermörserbarkeit (französisch)
Remarks for crushability (French)
Remarks for crushability (French)
DIVGSASA Teilbarkeit gemäss GSASA
Divisibility according to GSASA
Divisibility according to GSASA
DIVGSASAEL Evidenzlevel Teilbarkeit GSASA
Level of evidence divisibility GSASA
Level of evidence divisibility GSASA
DIVGSASAREF Referenz Teilbarkeit GSASA
Reference divisibility GSASA
Reference divisibility GSASA
EVIDENCELEVEL Evidenzlevel
Level of Evidence
Level of Evidence
ISCRUSHABLE Flag, das angibt, ob das Produkt zermörserbar ist
Indicating crushability
Indicating crushability
ISSUSPENDABLE Flag, das angibt, ob das Produkt suspendierbar ist: true / false
Flag indicating suspendability
Flag indicating suspendability
LIQDURABILITYD Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia
LIQDURABILITYEL Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia
LIQDURABILITYF Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia
LIQDURABILITYREF Angaben bezüglich der Haltbarkeit flüssiger Oralia
REFERENCES Referenzen zur Herkunft der Information
Source of Information
Source of Information
SUSPENDABLEREMD Bemerkung zur Suspendierbarkeit (deutsch)
Remarks for suspendability (German)
Remarks for suspendability (German)
SUSPENDABLEREMF Bemerkung zur Suspendierbarkeit (französisch)
Remarks for suspendability (French)
Remarks for suspendability (French)
IT Index Therapeuticus (Swissmedic)
Index Therapeuticus (Swissmedic)
Index Therapeuticus (Swissmedic)
ITBAG Index Therapeuticus (BAG)
Index Therapeuticus (FOPH)
Index Therapeuticus (FOPH)
KIDO hat Kinderdosierung des Kinderspitals Zürich
has pediatric dosages of Childrens hospital of Zürich
has pediatric dosages of Childrens hospital of Zürich
KONO Monographie-Nummer des Compendiums
Compendium Monography key
Compendium Monography key
KP Kennzeichnung der kleinsten Packung eines Produkts
Pharmacode of smallest package
Pharmacode of smallest package
LTC_ASC LTC_ASC - Long term care_active substance count
LTC_ASC - Long term care_active substance count
LTC_ASC - Long term care_active substance count
MDATTR Medizinprodukt-Attribut
MDCLASS Klassifikation gemäss Medizinprodukteverordnung (MepV)
MDNB Konformitätsbewertungsstelle
Conformity assessment body
Conformity assessment body
MONO Monographie-Nummer im Codex/Brevier
Number of codex / brevier monograph
Number of codex / brevier monograph
MSCD MediSearchCode
MediSearchCode
MediSearchCode
ORPH Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln
Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln
Orphan Drugs bei Humanarzneimitteln, MUMS bei Tierarzneimitteln
PPLUS productPLUS, Zusatzinformation der Industrie
PRDICD ICD-10-relation
ICD-10-relation
ICD-10-relation
ICD International Classification of Diseases by WHO.
International Classification of Diseases by WHO.
International Classification of Diseases by WHO.
REMD Remark German
Remark German
Remark German
REMF Remark French
Remark French
Remark French
RSIG Relation Significance
Relation Significance
Relation Significance
RTYP Relation Type from product to ICD
Relation Type from product to ICD
Relation Type from product to ICD
PRDIXREL Relevanz der stärksten Interaktion
Relevance of strongest drug interaction
Relevance of strongest drug interaction
PRDNO Produktnummer
Product number
Product number
PRTNO Nummer der Zulasssungsinhaberin
Key of permission owner
Key of permission owner
PRTNO2 Bei Importprodukten: Zulassungsinhaberin des ‚offiziell’ in der Schweiz zugelassenen Arzneimittels
For imported medicatons: authorization holder of the original official Swissmedic approved product
For imported medicatons: authorization holder of the original official Swissmedic approved product
QAP Grad der Zusammenarbeit zwischen Lieferant oder Zulassungsinhaberin und Redaktion INDEX-Produkte
Level of collaboration between Supplier and editorial staff of INDEX-Produkte
Level of collaboration between Supplier and editorial staff of INDEX-Produkte
SIZE Grössenangabe
Size of item
Size of item
SMCAT Swissmedic Abgabekategorie
SWISSMEDIC/OICM Category
SWISSMEDIC/OICM Category
SMNAS Arzneimittel war zum Zeitpunkt seiner Zulassung ein Arzneimittel mit einer neuen aktiven Substanz (NAS)
The medicament had a new active substance (NAS) at the moment of the authorisation date
The medicament had a new active substance (NAS) at the moment of the authorisation date
SMNR Swissmedic Zulassungs-Nr.
Swissmedic Authorization Number
Swissmedic Authorization Number
SMSTRENGTHNR Dosisstärkennummer
STREHA Flag, Produkt relevant für Zusatzdatenerhebung in der stationären Rehabilitation
Product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection
Product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection
STREHACDAT Datum seit wann ein Produkt nicht mehr relevant für Zusatzdatenerhebung stationäre Rehabilitation
Date when product is removed from Inpatient Rehabilitation additional data collection
Date when product is removed from Inpatient Rehabilitation additional data collection
STREHADAT Datum seit wann ein Produkt relevant für Zusatzdatenerhebung stationäre Rehabilitation
Date when product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection
Date when product is relevant for Inpatient Rehabilitation additional data collection
STREHAPRICEY Flag, Produkt relevant für gesonderte Abgeltung in der in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer)
Flag indicating if product will be payed separatly in Rehabilitation
Flag indicating if product will be payed separatly in Rehabilitation
STREHAPRICEYCDAT Datum seit wann ein Produkt nicht mehr relevant für gesonderte Abgeltung in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer)
Date when product is removed from separate compensation in Inpatient Rehabilitation
Date when product is removed from separate compensation in Inpatient Rehabilitation
STREHAPRICEYDAT Datum seit wann ein Produkt relevant für gesonderte Abgeltung in der stationären Rehabilitation (Element bleibt vorerst leer)
Date when product is relevant for separate compensation in Inpatient Rehabilitation
Date when product is relevant for separate compensation in Inpatient Rehabilitation
SYND Synonyme zur Artikelbezeichnung deutsch
Synonym of brand name german
Synonym of brand name german
SYNF Synonyme zur Artikelbezeichnung französisch
Synonym of brand name french
Synonym of brand name french
TR Therapeutisches Register
Therapeutical register
Therapeutical register
TRADE Kennzeichen Handelsstatus für alle Produkte
Trade code
Trade code
TRE Therapeutisches Register
Therapeutic Registry Entries
Therapeutic Registry Entries
TRCD Einträge im Therapeutischen Register
Therapeutic Register entry
Therapeutic Register entry
UFI Eindeutiger Rezepturindikator
Unique formulation indicator
Unique formulation indicator

Copyright © HCI Solutions AG 2015
PROD  1.0.9047.34671